حرکت در سطح

  • من را فرانسوی ببوس

    روايتی است از زير گلو تا پشت گردن که آيه هايش به خط نستعليق آمده اند. رنگ پريده از خواب های غمگين. شصت و يک سوره از تورات تنی. بخش شعرها به عنوان "من را فرانسوی ببوس" عاشقانه هايى ست همراه با واکنش های سياسی و اجتماعی. شعرها سايه هايی هستند، افتاده روی قبرها با تابوت های آماده، رو به درخت های خشک شده ، رو به آدم های خشک شده ، رو به آهن های به کار رفته در تن. بغلشان رفت به آغوش، بغلشان کنيد. بغلشان کنيد.

    • این برنامه شعر خوانی هوشنگ چالنگی POEM

      و گزارش این علف بی رنگ به همراه تو این گونه ست اگر این شب ست اگر این نسیم به همراه تو نواده ی خوابالود هم سیاهی ی تنها خود تویی بهین شب تنها که خود می سازی و آبها که در پای تو می خسبند رنگ می گیرد. .

    • گفتگوی رادیویی با رضا قاسمی

      غلطید به پهلوی راست. مدتی همینطور بی‌حرکت ماند؛ خیره به نور ملایمی که از پنجره رو به کوچه می‌آمد. دستش را از زیر لحاف بیرون آورد و چراغ را خاموش کرد. شانه‌هایش زیر لحاف تکان‌تکان می‌خورد

    • عدوی تو نیستم من، انکار توام

      ناما جعفری، شاعر ایرانی، در مجموعه‌ای با عنوان «تجمع در سلول انفرادی» کوشیده است تجربۀ پرورده و بالیده شدن اندیشه و عاطفۀ شاعران ایرانی را در برخورد به فرایافت پیکار مدنی نمایش دهد.

    • من یک ادوارد دست قیچی هستم ای تیم برتون لعنتی

      آدم به دوستی این موجودات عجیب، اما معصوم و صادق بیشتر می‌تواند اعتماد کند تا کسانی که پشت علاقه‌شان یک دنیا خودخواهی، منفعت‌طلبی و ریاکاری نهفته است. من ترجیح می‌دهم در آن قلعه گوتیک با ادوارد دست قیچی زندگی کنم، از رولت‌های گوشت سویینی تاد بخورم

    • چشمان کاملاً باز استنلی کوبریک

      هفت سال بعد، «کوبریک» فیلم تحسین‌برانگیز «غلاف تمام فلزی» را درباره جنگ ویتنام به‌تصویر کشید. آخرین فیلم این نابغه سینما در سال ۱۹۹۹ و با فاصله ۱۲ سال بعد از فیلم قبلی ساخته شد؛ «چشمان کاملا بسته» با بازی «تام کروز» و «نیکول کیدمن» که از جشنواره ونیز موفق به کسب جایزه شد.

۱۳۹۴ بهمن ۱۰, شنبه

اطلاعیه اردلان سرفراز دررابطه با سرقت ترانه اش در سریال شهرزاد

اردلان سرفراز شاعر و ترانه‌سرای معاصر در اطلاعیه‌ای نسبت به سرقت یکی دیگر از آثارش در ایران اعتراض کرده است. متن اطلاعیه وی را در پی می‌خوانید.

















برگرفته از صفحه فیس بوک اردلان سرفراز


اردلان سرفراز شاعر و ترانه‌سرای معاصر در اطلاعیه‌ای نسبت به سرقت یکی دیگر از آثارش در ایران اعتراض کرده است. متن اطلاعیه وی را در پی می‌خوانید.

یاران و همراهان همیشگی
در ایران، آقایی بنام سینا سرلك، بدون اطلاع و اجازه من، غزل “برخیز كه غیر از تو، تو را دادرسی نیست” را كه هم در كتاب من (از ریشه تا همیشه) چاپ شده و هم آقای ابراهیم حامدی (ابی) با آهنگ آقای زلاند، بنام (محتاج) خوانده است، را بازخوانی کرده و و در سریالی بنام شهرزاد، بی اجازه و به غلط با نام استاد سایه، پخش شده است. امروز آگاه شدم كه وزارت ارشاد كه خود به این غزل در كتاب (از ریشه تا همیشه) بنام من مجوز داده (حدود ١٢سال پیش)، دوباره بنام آن استاد بزرگوار به این غزل، بدون تحقیق و مطالعه، مجوز داده است! در این جنگل بی‌قانون و مملكت بی در و دروازه‌ای که برای ما ساخته‌اند، ویدیوی این ترانه را نیز در فضای مجازی و رسانه‌های اجتماعی، پخش و نام شاعر را استاد هوشنگ ابتهاج ذكر كرده!
برای اطلاع عموم اعلام می‌كنم! كه این سرقت و سرقت‌های مشابه، از نظر اخلاقی، انسانی و قانون حقوق هنرمندان، خلاف است، و وكیل من در ایران، در صدد پی‌گیری “قانونی” این “بی‌قانونی” و سوء استفاده است.
ضمن سپاس از هم‌وطنان و هم‌زبانانم، تقاضا می‌کنم که اجازه ندهند از رسانه‌های اجتماعی مورد استفاده‌شان در راستای سودجویی غیرقانونی و غیراخلاقی استفاده شود.
اردلان سرفراز
شنبه ۱۰ بهمن ۱۳۹۴
Saturday 30 January 2016

آفیش تبلیغاتی ترانه مسروقه در سریال شهرزاد


متن ترانه منتشر شده در کتاب از ریشه تا همیشه چاپ انتشارات ورجاوند در ایران

هیچ نظری موجود نیست:

پادکست سه پنج