حرکت در سطح

  • من را فرانسوی ببوس

    روايتی است از زير گلو تا پشت گردن که آيه هايش به خط نستعليق آمده اند. رنگ پريده از خواب های غمگين. شصت و يک سوره از تورات تنی. بخش شعرها به عنوان "من را فرانسوی ببوس" عاشقانه هايى ست همراه با واکنش های سياسی و اجتماعی. شعرها سايه هايی هستند، افتاده روی قبرها با تابوت های آماده، رو به درخت های خشک شده ، رو به آدم های خشک شده ، رو به آهن های به کار رفته در تن. بغلشان رفت به آغوش، بغلشان کنيد. بغلشان کنيد.

    • این برنامه شعر خوانی هوشنگ چالنگی POEM

      و گزارش این علف بی رنگ به همراه تو این گونه ست اگر این شب ست اگر این نسیم به همراه تو نواده ی خوابالود هم سیاهی ی تنها خود تویی بهین شب تنها که خود می سازی و آبها که در پای تو می خسبند رنگ می گیرد. .

    • گفتگوی رادیویی با رضا قاسمی

      غلطید به پهلوی راست. مدتی همینطور بی‌حرکت ماند؛ خیره به نور ملایمی که از پنجره رو به کوچه می‌آمد. دستش را از زیر لحاف بیرون آورد و چراغ را خاموش کرد. شانه‌هایش زیر لحاف تکان‌تکان می‌خورد

    • عدوی تو نیستم من، انکار توام

      ناما جعفری، شاعر ایرانی، در مجموعه‌ای با عنوان «تجمع در سلول انفرادی» کوشیده است تجربۀ پرورده و بالیده شدن اندیشه و عاطفۀ شاعران ایرانی را در برخورد به فرایافت پیکار مدنی نمایش دهد.

    • من یک ادوارد دست قیچی هستم ای تیم برتون لعنتی

      آدم به دوستی این موجودات عجیب، اما معصوم و صادق بیشتر می‌تواند اعتماد کند تا کسانی که پشت علاقه‌شان یک دنیا خودخواهی، منفعت‌طلبی و ریاکاری نهفته است. من ترجیح می‌دهم در آن قلعه گوتیک با ادوارد دست قیچی زندگی کنم، از رولت‌های گوشت سویینی تاد بخورم

    • چشمان کاملاً باز استنلی کوبریک

      هفت سال بعد، «کوبریک» فیلم تحسین‌برانگیز «غلاف تمام فلزی» را درباره جنگ ویتنام به‌تصویر کشید. آخرین فیلم این نابغه سینما در سال ۱۹۹۹ و با فاصله ۱۲ سال بعد از فیلم قبلی ساخته شد؛ «چشمان کاملا بسته» با بازی «تام کروز» و «نیکول کیدمن» که از جشنواره ونیز موفق به کسب جایزه شد.

۱۳۹۳ اسفند ۱۱, دوشنبه

وزارت اطلاعات از برگزاری نشست کانون نویسندگان ایران جلوگیری کرد

بحث و گفت‌و‌گوی ادبی گروهی از اعضای کانون نویسندگان پشت درهای بسته، در حیاط یک رستوران
کانون نویسندگان ایران قصد داشت غروب جمعه، ۸ اسفند پیرامون چالش‌های ترجمه آثار ادبی به زبان فارسی یک نشست ادبی برگزار کند. در نشست «عصر ترجمه» از بابک احمدی، ناصر زرافشان، علی عبداللهی، عباس مخبر و حسن مرتضوی دعوت شده بود که پیرامون ترجمه آثار ادبی سخنرانی کنند.



کانون نویسندگان ایران قصد داشت غروب جمعه، ۸ اسفند پیرامون چالش‌های ترجمه آثار ادبی به زبان فارسی یک نشست ادبی برگزار کند. در نشست «عصر ترجمه» از بابک احمدی، ناصر زرافشان، علی عبداللهی، عباس مخبر و حسن مرتضوی دعوت شده بود که پیرامون ترجمه آثار ادبی سخنرانی کنند.
بحث و گفت‌و‌گوی ادبی گروهی از اعضای کانون نویسندگان پشت درهای بسته، در حیاط یک رستوران
بحث و گفت‌و‌گوی ادبی گروهی از اعضای کانون نویسندگان پشت درهای بسته، در حیاط یک رستوران
کانون نویسندگان ایران گزارش داده است که یک ساعت پیش از برگزاری نشست «عصر ترجمه» یک نهاد اطلاعاتی مانع از برگزاری آن شد.
در گزارش کانون آمده است: «یک ساعت مانده به آغاز برنامه مأمور یکی از ارگان‌های امنیتی به سالن مراجعه کرد و به مسئولان گفت جلسه کانون نباید برگزار شود.»
کمیسیون فرهنگی کانون نویسندگان ایران برای برگزاری نشست ادبی «عصر ترجمه» سالن یک رستوران را اجاره کرده بود.
به گزارش کانون نویسندگان ایران، پس از اخطار مأمور امنیتی در سالن به روی سخنرانان و مدعوین نشست ادبی «عصر ترجمه» بسته شد و به این ترتیب تلاش کمیسیون فرهنگی کانون برای سازماندهی این نشست و اطلاع‌رسانی به اعضاء و دعوت از علاقمندان بی‌نتیجه ماند. با این‌حال علاقمندان به شرکت در این نشست ادبی مقابل درهای بسته اجتماع کردند و درحیاط رستوران با هم به بحث و گفت‌و‌گو پرداختند.
کانون می‌نویسد: «با این‌کار بار دیگر به نویسندگان مستقل کشور یادآور شدند که از ابتدایی‌ترین حق شهروندی برخوردار نیستند.»
این دومین بار است که نهادهای امنیتی مانع از برگزاری نشست «عصر ترجمه» می‌شوند. نخستین بار قرار بود نشست «عصر ترجمه» سه‌شنبه ۱۶ دی‌ماه در منزل یکی از اعضای کانون برگزار شود، اما یک روز پیش از برگزاری نشست صاحبخانه به یکی از ادارات وزارت اطلاعات احضار و به او دستور داده شد جلسه را لغو کند.
در اواخر آذرماه نیز مأموران امنیتی با احضار یکی از اعضای کانون نویسندگان از برگزاری جلسه جمع مشورتی در خانه او جلوگیری کردند.
هفتم شهریورماه سال جاری با وجود این سختگیری‌ها، مجمع عمومی کانون نویسندگان ایران پس از ۱۲ سال در مکانی خصوصی، در تهران برگزار شد و عده زیادی از اعضای کانون از سراسر ایران در این مجمع حضور یافتند و هیأت دبیران آن را انتخاب کردند.

سپس غلامحسین محسنی اژه‌ای، سخنگوی قوه قضائیه، کانون نویسندگان ایران را به برخورد قانونی تهدید کرد. سال گذشته عباس صالحی، معاون فرهنگی وزارت ارشاد از سرگیری فعالیت کانون نویسندگان ایران را مشروط کرده بود به دگرگونی‌هایی در اساسنامه آن و جدایی کانون از پیشینه‌اش که با تاریخ مبارزات مدنی مردم ایران در آمیخته است.

هیچ نظری موجود نیست:

پادکست سه پنج